Total Pageviews

Monday, October 20, 2014

Hedda Gabler

Meet Hedda Tesman. She’s kicking around in Norway in the 1890s, so she’s very repressed, both socially and sexually. She’s the daughter of the now-deceased General Gabler, which means she grew up rich and privileged. Now she’s married to George Tesman, a would-be professor and a bit of an academic bore. Hedda has just returned from her six-month honeymoon with George and is settling into married life in the house he has bought specifically to please her, though it meant stretching beyond his means financially. On top of the boredom and repression, Hedda is in all likelihood pregnant, though she won’t admit it despite several hints from George’s Aunt Julie, a kind older woman who takes care of her invalid sister Rina.

Conflict enters the scene when Mrs. Elvsted visits to the Tesmans on a trip to the city from her country home. She’s there looking out for a guy named Eilert Løvborg, a recovering alcoholic who tutors her children. Hedda, the master of manipulation, soon gets Mrs. Elvsted alone and coerces her into admitting the truth: she and Eilert are somehow involved, and she wants to leave her husband for him. Eilert has just published a book – he’s in the same field of history as Mr. Tesman – and Mrs. Elvsted has followed him to the city to make sure he doesn’t fall back on his old drinking ways. She begs the Tesmans to look out for him, since George is his colleague and friend.

Shortly after, Judge Brack, the big man around town, comes by and flirts with Hedda. It’s clear he’s interested in her. Everyone keeps asking Hedda the same question: why has she, the best catch in town, married a bore like George? Hedda admits that 1) she had to marry someone and 2) she thought George, through his scholarly pursuits, would be famous some day.

Eilert eventually stops by the Tesmans and we discover that Hedda has a history with him; they used to be intellectual buddies the way that Eilert now is with Mrs. Elvsted. When Hedda broke off their friendship/budding romance, she did so to avoid the scandal of hanging out with a questionable, renegade alcoholic like Eilert. She also threatened to shoot him with one of her father’s pistols. Now that he’s with Mrs. Elvsted, Hedda decides to entertain herself by causing some trouble. She tells Eilert that Mrs. Elvsted was afraid he would drink again – in other words, she doesn’t trust him. This angers Eilert, who promptly starts drinking again. He goes out to a party with the Judge and Hedda’s husband George, but not before revealing a tantalizing and plot-thickening tidbit: he’s written another book, this one using information from the past to predict the future. He’s written it with the help of his new muse, Mrs. Elvsted. He has the only copy, a hand-written manuscript, with him now and will read some aloud tonight.

Mrs. Elvsted stays with Hedda, worried sick that Eilert will drink himself silly at the party. Of course, Eilert drinks himself silly at the party. He never returns that night. While Mrs. Elvsted is sleeping, George comes back early the next morning, tells Hedda about the drunken debauchery, and shows her something: Eilert’s manuscript. It seems that Eilert dropped it while drunk and George recovered it, eager to keep it safe so he could return it to his friend once sober. When a letter comes regarding Aunt Rina’s fading health, George rushes out, leaving behind the manuscript.

Later that morning, Eilert comes running in. Mrs. Elvsted wakes up in time for him to break up with her, telling her that he tore up the manuscript and doesn’t want to see her any more. Mrs. Elvsted declares that he has destroyed their child (meaning the book) and leaves. Only then does Eilert admit, to Hedda, that he lost the manuscript. Hedda, being Hedda, says nothing about the recovered manuscript and instead gives him a pistol with which to shoot himself. She’s eager for Eilert to have a beautiful, poetic death – she wants him to shoot himself in the temple.

Finally alone again, Hedda burns the manuscript to ashes. When she confesses this to George later, he is overjoyed that his wife loves him enough to destroy the work of his professional rival. Mrs. Elvsted visits again the next morning to find out what’s going on with Eilert, and Judge Brack comes by to tell everyone that Eilert is dead by suicide. Mrs. Elvsted and George, feeling quite horrible, decide to re-write the manuscript using Mrs. Elvsted’s notes. While they start work, the Judge takes Hedda aside and tells her that Eilert didn’t commit suicide – rather he accidentally shot himself in the gut. Hedda is devastated that the great poetic death she imagined never came to pass. Brack also reveals that the pistol firing the fatal shot was Hedda’s –he recognizes it. He can keep this info quiet, but only if she does what he wants.

No one tells Hedda what to do. She shoots herself in the temple.

(Totally quoted from http://www.shmoop.com/)

Henrik Ibsen (1828-1906)

Norwegian playwright, one of "the four great ones" with Alexander KiellandJonas Lie and Bjørnstjerne Bjørnson of the 19th-century Norwegian literature. Ibsen is generally acknowledged as the founder of modern prose drama. He moved away from the Romantic style, and brought the problems and ideas of the day onto the stage of his time. Ibsen's famous plays, Brand (1866 ) andPeer Gynt (1867), were originally not intended for the stage; they were "reading dramas".
"... And what does it mean, then to be a poet? It was a long time before I realized that to be a poet means essentially to see, but mark well, to see in such a way that whatever is seen is perceived by the audience just as the poet saw it. But only what has been lived through can be seen in that way and accepted in that way. And the secret of modern literature lies precisely in this matter of experiences that are lived through. All that I have written these last ten years, I have lived through spiritually." ('Speech to the Norwegian Students, September 10, 1874, from Speeches and New Letters, 1910)
Henrik Ibsen was born in Skien, a tiny coastal town in the south of Norway. His father, Knud Ibsen, was a prosperous merchant, whose financial failure changed the family's social position. Later Ibsen bitterly recalled how his father's friends broke all connections with him and the "Altenburg Manor", earlier known for its dinners and festivities. In disgrace the family moved to Venstøp farmhouse, provided to them by the creditors.
As a child Ibsen dreamed of becoming an artist. His mother, Marichen Cornelia Martine Altenburg, was an avid painter, and she loved theatre. Ibsen's education was interrupted by poverty and at the age of 15 he was apprenticed to a pharmacist in Grimstad. In 1846 he was compelled to support an illegitimate child born to a servant girl. Ibsen moved in 1850 to Christiania (now Oslo), where he attended Heltberg's "student factory", an irregular school for university candidates, and occasionally earned from his journalistic writings. In the same year he wrote two plays, Catiline, a tragedy, which reflected the atmosphere of the revolutionary year of 1848, and The Burial Mound, written under the pseudonym of Brynjolf Bjarme. Ibsen hoped to become a physician, but failed university entrance examinations.
Cataline sold only a few copies but The Burial Mound was performed three times in 1850. The first performance of Cataline did not take place until 1881. After successfully performing a poem glorifying Norway's past, Ibsen was appointed in 1851 by Ole Bull as "stage poet" of Den Nationale Scene, a small theater in Bergen. During this period Ibsen staged more than 150 plays, becoming thoroughly acquainted with the techniques of professional theatrical performances. In addition to his managerial work he also wrote four plays based on Norwegian folklore and history, notably Lady Inger of Ostrat (1855), dealing with the liberation of medieval Norway. In 1852 his theater sent him on a study tour to Denmark and Germany.
Ibsen returned in 1857 to Christiania to continue as artistic director of the new Norwegian (Norske) Theatre. In 1858 he married Suzannah Thoresen, the stepchild of the novelist Magdalene Thoresen. Their only child, Sigurd, was born next year. After many productions, the theater went bankrupt, and Ibsen was appointed to the Christiania Theatre. To this period belong The Vikings of Helgoland (1858) and The Pretenders (1864), both historical sagas, and Love's Comedy (1862), a satire. Several of Ibsen's plays failed to attract audience. These drawbacks contributed to his decision to move abroad.
In 1864 Ibsen received an award for foreign travel from the government, and also had financial help from Bjørnstjerne Bjørnson. He left Norway for Italy in April, and traveled abroad for the next 27 years, returning to Norway only for brief visits. During this time, when he lived in Rome, Munich and Dresden, Ibsen wrote most of his best-known works, among others Brand, inspired by Kierkegaard's idea of subjectivity as truth. The symbolic tragedy tells about a priest, who follows his high principles at the cost of the lives of his child and his wife. Its theme, an individual with his God-given mission pitted against society, reflected Ibsen's disappointment in weak and spineless politicians.
Brand's firm belief is "No compromise!". At the end Brand admits his own weakness and is buried by an avalanche. Peer Gynt(1867), written mostly in Southern Italy, in Ischia and in Sorrento, was a satiric fantasy about a boastful egoist, irresponsible young man, an Ulyssean figure from Norwegian folklore. In both of these works the romantic hero is destroyed and their "ideal demands" are crushed. No doubt the themes also rose from Ibsen's disillusionment with his countrymen. In 1865 he wrote to Björnson: "If I were to tell at this moment what has been the chief result of my stay abroad, I should say that it consisted in my having driven out of myself the aestheticism which had a great power over me – an isolated aestheticism with a claim to independent existence. Aestheticism of this kind seems to me now as a great curse to poetry as theology is to religion."
Ibsen himself considered The Emperor and the Galilean (1873) his most important play. However, this heavy drama about Christianity and paganism in generally not included among his most important achievements. Pillars of Society (1877) dealt with a wealthy and hypocritical businessmanwhose perilous course almost results in the death of his son. A Doll´s House (1879) was a social drama, which caused a sensation and toured Europe and America. In the play a woman refuses to obey her husband and walks out from her apparently perfect marriage, her life in the "doll's house". At the turn-of-the-century physicians used Nora, whose mood changes from joy to depression in short cycles of time, as an example of "female hysteria". Later Havelock Ellis, inspired by Nora's character, saw in her "the promise of a new social order."
In An Enemy of the People (1882) Ibsen attacked "the compact liberal majority" and the mass opinion. Arthur Miller's adaptation from 1950 was a clear statement of resistance to conformity. "The majority," says the honest and brave Dr. Stockmann, "is never right until it does right." Ghosts (1881) touched the forbidden subject of hereditary venereal disease. The London Daily Telegraphcalled the play "an open drain; a loathsome sore unbandaged; a dirty act done publicly; a lazar house with all its doors and windows open." Again a bourgeois façade hides moral decay and guilt. Mrs. Alving, the widow of the respected Captain Alving, has to reveal to her son Oswald the ugly truth about his disease. Eventually she has to decide whether or not to euthanize his son, whose mind has disintegrated.
Hedda Gabler (1890) was a study of a neurotic woman. Oscar Wilde, after attending the play, wrote: "I felt pity and terror, as though the play had been Greek." Hedda, twenty-nine years old, has married down, is pregnant with an unwanted child, and bored by her husband. Before marriage she has flirted with the drunken poet Loevborg, a portrait of the playwright Strindberg, who hated Ibsen. She plots to the ruin of Loevborg by burning his manuscript on the future of civilization. Judge Brack, who lusts after Hedda, discovers that Hedda has instigated Loevborg's accidental suicide - he has died in a bordello. Hedda cries: "Oh, why does everything I touch become mean and ludicrous? It's like a curse!" Brack gives her the choice either of public exposure or of becoming his mistress. But Hedda chooses suicide when she falls into his power.
In 1866 Ibsen received poet's annual stipend. He also had royalties from his dramatic poem Brand, his first financially successful drama. With the receipt of a new grant, he visited Stockholm, dined with the King, and later represented Norway at the opening of the Suez Canal. In the 1870s he worked with the composer Edward Grieg on the premiere of Peer Gynt. Grieg had met Ibsen in Rome in 1866; the play was written a year after their meeting. They never became close but Ibsen felt that the busy conductor and virtuoso pianist had a real understanding of his work. In January 1874 he commissioned Grieg to provide incidental music for the play, which he never intended to be staged. The assignment was completed in September of the following year and was premiered in Oslo, together with a revised stage version of the drama, on February 24, 1876. Both the author and the composer were surprised by its success. 
When Ibsen spent a couple months in Norway during the summer of 1874, Norwegian students marched in procession to his home to greet him. In reply Ibsen said: "For a student has essentially the same task as the poet: to make clear to himself, and thereby to others, the temporal and eternal questions which are astir in the age and in the community to which he belongs." (from Speeches and New Letters)
Ibsen returned to Norway in 1891 and continued to write until a stroke in 1900. His marriage was joyless, but he had a few episodes of friendship with young women. In 1898 Ibsen received the world's homage on the occasion of his 70th birthday. George Bernard Shaw called him the greatest living dramatist in a lecture entitled 'The Quintessence of Ibsenism'. Ibsen's son married Bjørnson's daughter Bergliot. The marriage built a bridge of friendship between the two writers. Their relationship had broken after Ibsen's play The League of Youth (1869), where the central character resembled Bjørnson. Ibsen died in Christiania on May 23, 1906.
Ibsen's final years were clouded by mental illness. When We Dead Awaken (1899), his last dramatic effort, showed the influence of Strindberg. James Joyce, who was from his student days a great admirer of Ibsen's work, published a laudatory essay on the play in the 1 April 1900 issue of the Fortnightly Review. It was Joyce's first published piece. A supposedly unknown Ibsen play, entitled The Sun God, surfaced in 2006 and an antiquarian bookshop in Oslo was offered a chance to buy it. After police investigation, a Norwegian scriptwriter and actor was charged in 2011 for forging writings and documents that allegedly originated from Ibsen and Knut Hamsun.
"A woman cannot be herself in the society of the present day, which is an exclusively masculine society, with laws framed by men and with judicial system that judges feminine conduct from a masculine point of view." (from Ibsen's Workshop, 1912)
Ibsen wrote for and about the middle class and life in the suburbs and small towns. He focused on characters and psychological conflicts rather than dramatic situations. His central theme was the duty of the individual towards himself, not the out-of-date conventions of bourgeois society. "I have really never had a strong feeling for solidarity," Ibsen said to Brandes in 1871. Ibsen's anarchistic individualism made a deep impression on the younger generation outside Norway, where he was considered a progressive writer. In his home country, however, Ibsen was seen as a moral preacher and more conservative than Björnson. Ibsen's discipline or successor was George Bernard Shaw, who dramatized with flair and wit generally accepted ideas into uncompromising plays.
Peer Gynt (1867), a verse drama. The hero is the legendary Peer Gynt of Norwegian Folklore. Peer is a young peasant farmer, a liar and opportunist, the antithesis of Brand¾he has no calling. He attends the country wedding feast, where he meets Solveig, a girl who is deeply attracted to him. Peer kidnaps the bride and later abandons her in the wilderness. A fugitive now, Peer experiences, like Sinbad the sailor, amazing adventures in many lands. He courts and then abandons the daughter of the Troll King. Before fleeing the country, he visits Aase, his aged mother, whose death he softens by a fantasy of a sleigh ride into an imaginary heaven. In his middle life Peer ships missionaries and idols to China, and becomes a slave trader. "To be creator of the universe, / So I need gold if I'm to play / The emperor's part with any force." He makes and loses money, and saves his own life in a shipwreck by letting another drown. Eventually Peer returns to Norway, old and embittered by his fruitless odyssey. He comes up before the Button Molder, who tells that "Friend, it's melting time," and tries to melt him in his ladle. Peer asks what is "to be yourself" and the Button Molder answers: "To be yourself is to slay yourself." Peer is horrified at the idea of losing his precious identity. However, he is saved from oblivion by the redeeming love Solveig, who has waited for him faithfully and in whose mind he has existed as a real personality. Peer discovers his reason for being in her forgiving arms. Incidental music accompany the play was composed by Edward Grieg. - "Whatever his critics think, Ibsen does not regard Peer as a failure or a hollow man. Faust, Part Two is an even greater dramatic poem than Peer Gynt, but unlike Faust, Peer is the triumphant representation of a personality. What Ibsen values in Peer is what we should value: the idiosyncratic that refuses to be melted down into the reductive or the commonplace..." (Harold Bloom in The Western Canon, 1994)

Selected works:
  • Catilina, 1850 (prod. 1882)
    - Catiline (translated by Anders Orbeck, in Early Plays, 1921; Thomas F. van Laan, 1992)
  • Kjæmpehøjen, 1850 (prod. 1850, publ. 1902)
    - The Warrior's Barrow (translated by Anders Orbeck, in Early Plays, 1921) / The Burial Mound (translated by Thomas F. van Laan, 1992)
  • Sancthansnatten, 1852 (prod. 1852, publ. 1909)
    - St. John's Night (translated by James and Kathleen McFarlane, in The Oxford Ibsen I, 1960)
  • Fru Inger til Østeraad, 1855 (prod., publ. 1857, rev. ed., 1874)
    - Lady Inger of Østraat (translated by Charles Archer, in Prose Dramas, 1890) / Lady Inger ( translated by Graham Orton, in The Oxford Ibsen I, 1960)
    - Inger, Östråtin rouva (suom. Joel Lehtonen, 1919)
  • Gildet paa Solhoug, 1856 (prod. 1856)
    - The Feast at Solhaus (translated by William Archer and Mary Morison, in Collected Works, 1908)
    - Päiväkummun pidot (suom. Aarni Kouta, 1923)
  • Olaf Liljekrans, 1857 (written, publ. 1898)
    - Olaf Liljekrans (translated by Anders Orbeck, in Early Plays, 1921)
  • Hærmændene paa Helgeland, 1857 (prod. 1858)
    - The Vikings at Helgeland (translated by William Archer, in Prose Dramas, 1890) / The Warriors at Helgeland (translated by R. Farquharson-Sharp, 1911; James McFarlane, in The Oxford Ibsen 2, 1962)
    - Helgelannin sankarit (suom. C. Edv. Törmänen, 1878)
  • Kjærlighedens Komedie, 1862 (written, prod. 1873)
    - Love's Comedy (translated by C.H. Herford, 1900; R. Farquharson-Sharp, 1915; Jens Arup, 1962)
    - Rakkauden komedia (suom. Aarni Kouta, 1915)
  • Kongs-Emnerne, 1863 (prod., publ. 1864)
    - The Pretenders ( translated by William Archer, in Prose Dramas, 1890; R. Farquharson-Sharp, 1913)
    - Kuninkaan alut (suom. Ellei, 1884; K.S. Laurila, 1963)
  • Brand, 1866 (produced in part, 1866, complere version, 1885)
    - Brand (translated by William Wilson, 1891; C.H. Herford; 1894; F.E. Garrett, 191?; J.M. Olberman, 1912; Miles Menander Dawson, 1916; Michael Meyer, 1960; Geoffrey Hill, 1978 )
    - Brand (suom. Kasimir Leino, 1896; Aale Tynni, 1947; Lauri Sipari, 1986)
  • Peer Gynt, 1867 (prod. 1876)
    - Peer Gynt (translated by William Archer and Charles Archer, 1892; R. Ellis Roberts; 1912; R. Farquharson Sharp, 1925; Norman Ginsbury, 1945; Paul Green, 1951; Michael Meyer, 1963; Rolf Fjelde, 1965; Peter Watts, 1966; Christopher Fry and Johan Fillinger, 1970; David Rudkin, 1983; Frank McGuinness and Anne Bamborough, 1990; John Northam, 1993)
    - Peer Gynt (suom. Otto Manninen, 1911; Terttu Halla, 1972; Pentti Saarikoski, 1981)
    films: 1941, dir. by David Bradley, starring Charton Heston; television series 1971, dir. by Peter Stein, starring Bruno Ganz
  • De unges Forbund, 1869 (prod., publ.)
    - The League of Youth (translated by S.H. Landes, in Prose Dramas, 1890; Peter Watts, 1965) / The League of theYouth (translated by Andy Barrett, 2011)
  • Kejser og Galilæer, 1864-1873 (prod. in part, 1896)
    - The Emperor and the Galilean (translated by Catherine Ray, 1876; Graham Orton, 1963) / Emperor and Galilean: A World Historical Drama (translated by Brian Johnston, 1999) / Emperor and Galilean (translated by Ben Power, 211)
  • Digte, 1871 (augmented edition, 1875)
  • Samfundets støtter, 1871 (prod., publ.)
    - Pillars of Society (translated by William Archer and Eleanor Marx-Aveling, in The Pillars of Society, and Other Plays, 1888; Norman Ginsbury, 1962) / The Pillars of the Community (translated by Una Ellis-Fermor, in Hedda Gabler, and Other Plays, 1950) / Pillars of the Community (translated by Samuel Adamson, 2005)
    - Yhteiskunnan tukeet (suom. Pio Talmaa, 1884) / Yhteiskunnan pylväät (suom. Joel Lehtonen, 1916) / Yhteiskunnan tukipylväät (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 4, 1962; Lauri Sipari, 2001)
    film adaptations: 1916, dir. by Raoul Walsh; 1937: Stützen der Gesellschaft, dir. by Detlef Sierck/Douglas Sirk
  • Et dukkehjem, 1879 (prod., publ.)
    - Nora (translated by T. Weber, 1880) / A Doll's House (translated by R. Farquharson Sharp and Eleanor Marx-Aveling, 1910; William Archer and others, in The Collected Works of Henrik Ibsen, 1906-12; Eva Le Gallienne, 1957; Nicholas Rudall, 1999; Michael Meyer, 2000)
    - Nora (suom. Karl Alexander Slöör, 1880) / Nukkekoti (suom. Maila Talvio, 1913; Eino Palola, teoksessa Valitut draamat 4, 1962; Auli Viikari, 1979; Lauri Sipari, 2001)
    film adaptations: 1918, dir. by Maurice Tourneur; 1922, dir. by Charles Bryant, starring Alla Nazimova, Alan Hale; film Nora 1944, dir. by Harald Brown; television film 1959, dir. by George Schaefer, starring Christopher Plummer, Julie Harris, Jason Robards, Hume Cronyn; 1973, dir. by Joseph Losey, starring Jane Fonda; 1973, dir. by Patrick Garland, starring Claire Bloom; 1973, Nora Helmer, dir. by Rainer Werner Fassbinder, starring Margit Carstensen, Joachim Hansen
  • Gengangere, 1881 (prod., publ.)
    - Ghosts (translated by William Archer and Eleanor Marx-Aveling, in The Pillars of Society, and Other Plays, 1888; R. Farquharson-Sharp, 1911; Eva Le Gallienne, 1957; Peter Watts, in Ghosts, and Other Plays, 1964; Christopher Hampton, 1983; Arthur Kopit, 1984; Lanford Wilson, 2004)
    - Kummittelijoita (suom. Elias Erkko, 1886) / Kummittelijat (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 4, 1962) / Aaveita (suom. Arja Kantele, 2001)
    films: 1915, dir. by George Nicholls, prod. by D.W. Griffith; television film 1986, dir. by Elijah Moshinsky, starring Judi Dench, Michael Gambon, Kenneth Branagh, Natasha Richardson
  • En folkefiende, 1882 (prod. 1883)
    - An Enemy of Society (translated by Eleanor Marx-Aveling, in The Pillars of Society and Other Plays, 1888) / An Enemy of the People (adaptation by Arthur Miller, 1951; translated Eva Le Gallienne, 1957; James Walter McFarlane, 1960; Max Faber, 1970; Michael Meyer, 1970; Nicholas Rudall, 1970; Stephen Mulrine, 2011) / A Public Enemy (translated by Peter Watts, in Ghosts, and Other Plays, 1964)
    - Kansanvihollinen (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 5, 1962)
    - films: 1937, Ein Volksfeind , dir. by Hans Steinhof; 1977, dir. by George Schaefer, Arthur Miller's version of the play, starring Steve McQueen and and Bibi Anderson; 1980, written and directed by Satyajit Ray, starring Soumitra Guhathakurta, Mamata Shankar, Dipanlar Dey; 2003, dir. by Erik Skjoldbjærg, starring Jørgen Langhelle, Trine Wiggen, Sven Nordin, Pia Tjelta, Per Jansen
  • Vildanden, 1884 (prod. 1885)
    - The Wild Duck (translated by Frances E. Archer, in Prose Dramas, 1890; R. Farquharson Sharp and Eleanor Marx-Aveling, 1910; Una Ellis-Fermor, in Hedda Gabler, and Other Plays, 1950; Eva Le Gallienne, 1957; James Walter McFarlane, 1960; Michael Meyer, 1968; Christopher Hampton, 1980; Kai Jurgensen and Robert Schenkkan, 1987 )
    - Villisorsa (suom. Eino Palola, teoksessa Valitut draamat 5, 1962; Auli Viikari, 1974; Lauri Sipari, 1994)
    films: 1976, dir. by Hans W. Geissendörfer, starring Peter Kern, Jean Seberg, Bruno Ganz, Anne Bennent; 1983, dir. by Henri Safran, starring Liv Ullmann, Jeremy Irons
  • Rosmersholm, 1886 (prod. 1887)
    - Rosmersholm (translated by Eva Le Gallienne, 1957; Ann Jellicoe, 1961; Michael Meyer, 1966; D. Rudkin, 1990)
    - Rosmersholma (suom. Hilda Asp, 1887) / Rosmersholm (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 5, 1962)
  • Fruen fra havet, 1888 (prod. 1889)
    - The Lady from the Sea ( translated by Frances E. Archer, in Prose Dramas, 1890; R. Farquharson-Sharp and Eleanor Marx-Aveling, 1910; Michael Meyer, 1961; Aubrey Mellor and May-Brit Akerholt, 1984; Stephen Unwin, 2012)
    - Merenneito (suom. Yrjö Koskelainen, 1910) / Meren tytär (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 6, 1962)
  • Hedda Gabler, 1890 (prod. 1891)
    - Hedda Gabler (translated by Edmund Gosse and William Archer, 1890; Una Ellis-Fermor, in Hedda Gabler, and Other Plays, 1950; Eva Le Gallienne, 1957; Michael Meyer, 1961; Alan S. Downer, 1961; Christopher Hampton, 1972; Nicholas Rudall, 1992)
    - Hedda Gabler (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 6, 1962; Lauri Sipari, 1998)
    films: 1924, dir. by Franz Eckstein, starring Asta Nielsen; television film 1954, starring Tallulah Bankhead; television film 1963, dir. by Lex Segal, starring Ingrid Bergman, Ralph Richardson, Trevor Howard, Michael Redgrave; television film 1971, dir. by Waris Hussein, starring Ian McKellen, Janet Suzman; 1975: Hedda, dir. by Trevor Nunn , starring Gleanda Jackson, Peter Eyre, Timothy West
  • The Prose Dramas of Henrik Ibsen, 1890 (3 vols., ed. by Edmund Gosse)
  • Ibsen's Prose Dramas, 1890-91 (5 vols., translations by William Archer, Charles Archer, and Mrs. F.E. Archer)
  • Bygmester Solness, 1892 (prod. 1893)
    - The Master Builder (translated by J.W. Arctander, 1893; Edmund Gosse and William Archer, 1893; Eva Le Gallienne, 1957; Una Ellis-Fermor, 1958; Michael Meyer, 1968, James Walter McFarlane, 1981; Nicholas Rudall, 1994)
    - Rakentaja Solness (suom. Joel Lehtonen; 1918; Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 6, 1962; Juhani Koskinen, 1979)
  • Lille Eyolf, 1894 (prod. 1893)
    - Little Eyolf (translated by William Archer, in Collected Works, 1907; Henry L. Mencken, 1909;Una Ellis-Fermor, 1958;James W. McFarlane, 1977)
    - Pikku Eyolf (suom. Teuvo Pakkala, 1895; Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 7, 1962)
    TV film 1982, dir. by Michael Darlow, starring Anthony Hopkins, Peggy Ashcroft, Diana Rigg
  • John Gabriel Borkman, 1896 (prod. 1897)
    - Johan Gabriel Borkman (translated by William Archer, in Collected Works, 1907; Eva Le Gallienne and Norman Ginsbury, 1966; David Eldridge and Charlotte Barslund, 1996)
    - Johan Gabriel Borkman (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 7, 1962)
    - TV film 1958, in ITV Play of the Week, prod. Associated Television (ATV), H. M. Tennant, dir. by Christopher Morahan, starring Laurence Olivier as John Gabriel Borkman
  • Samlede verker, 1898-1902 (9 vols)
  • Når vi døde vågner, 1899 (prod. 1900)
    - When We Dead Awaken (in Collected Works, 1907; D. Rudkin, 1990) / When We Dead Wake (translated by Peter Watts, in Ghosts, and Other Plays, 1964)
    - Kun me kuolleet heräämme (suom. Eino ja Katri Palola, teoksessa Valitut draamat 7, 1962)
  • Lyrical Poems, 1902 (translated by R.A. Streatfeild)
  • Correspondence, 1905 (ed. by Mary Morrison)
  • Episke Brand, 1907 (fragment, ed. by Karl Larsen)
  • Collected Works, 1906-1912 (12 vols., translations by William Archer and others)
  • Letters of Henrik Ibsen, 1908 (translated by J Nilsen Laurvik; Mary Morison)
  • On the Heights, 1910
  • Speeches and New Letters, 1911 (ed. by Lee M. Hollander)
  • Lyrics and Poems, 1912 (translated by F.E. Garrett)
  • Early Plays: Catiline, The Warrior's Barrow, Olaf Liljekrans, 1921 (translated by Anders Orbeck)
  • Samlede verker: Hundreårsutgave, 1928-1957 (21 vols., ed. by Francis Bull, Halvdan Kogt, and Didrik Arup Seip)
  • Six Plays by Ibsen, 1957 (translated by Eva Le Gallienne)
  • Last Plays, 1959 (introduced and translated by William Archer)
  • The Plays of Ibsen, 1960- (translated by Michael Meyer)
  • Samlede verker i billigutgave, 1962 (3 vols.)
  • The Oxford Ibsen, 1960-1977 (8 vols., ed. by J.W. McFarlane)
  • Letters and Speeches, 1965 (ed. by Evert Sprinchorn)
  • The Complete Major Prose Plays, 1978 (translated and introduced by Rolf Fjelde)
  • Brev 1845-1905, 1979-1981 (ed. by Øyvind Anker)
  • The Sayings of Henrik Ibsen, 1996 (edited by Roland Huntford)
  • Henrik Ibsens skrifter, 2005-2010 (17 vols.)  
  • Four Major Plays. Volume 1: A Doll's House; The Wild Duck; Hedda Gabler; The Master Builder, 2006 (rev. ed., in new translations with a foreword by Rolf Fjelde and a new afterword by Joan Templeton)
(Totally quoted from http://www.kirjasto.sci.fi/)

Songs of Innocence and of Experience


Songs of Innocence and of Experience is an illustrated collection of poems by William Blake. It appeared in two phases. A few first copies were printed and illuminated by William Blake himself in 1789; five years later he bound these poems with a set of new poems in a volume titled Songs of Innocence and of Experience Showing the Two Contrary States of the Human Soul.

"Innocence" and "Experience" are definitions of consciousness that rethink Milton's existential-mythic states of "Paradise" and the "Fall." Blake's categories are modes of perception that tend to coordinate with a chronology that would become standard in Romanticism: childhood is a state of protected innocence rather than original sin, but not immune to the fallen world and its institutions. This world sometimes impinges on childhood itself, and in any event becomes known through "experience," a state of being marked by the loss of childhood vitality, by fear and inhibition, by social and political corruption, and by the manifold oppression of Church, State, and the ruling classes. The volume's "Contrary States" are sometimes signalled by patently repeated or contrasted titles: in Innocence, Infant Joy, in Experience, Infant Sorrow; in Innocence, The Lamb, inExperience, The Fly and The Tyger. The stark simplicity of poems such as The Chimney Sweeper and The Little Black Boydisplay Blake's acute sensibility to the realities of poverty and exploitation that accompanied the "dark satanic mills" of theIndustrial Revolution.
Poems from both books have been set to music by many composers, including Ralph Vaughan WilliamsJoseph HolbrookeJohn FrandsenPer Drud NielsenSven-David SandströmBenjamin Britten, and Jacob ter Veldhuis. Individual poems have also been set by, among others, John TavenerVictoria PolevaJah Wobble,Tangerine DreamJeff Johnson, and Daniel Amos. A modified version of the poem "The Little Black Boy" was set to music in the song "My Mother Bore Me" from Maury Yeston's musical Phantom. The folk musician Greg Brown recorded sixteen of the poems on his 1987 album Songs of Innocence and of Experience[2] and by Finn Coren in his Blake Project. In 2011 Victor Vertunni released a new music album on songs of Innocence and of Experience, another stepping stone in the long tradition.
The poet Allen Ginsberg believed the poems were originally intended to be sung, and that through study of the rhyme and metre of the works, a Blakean performance could be approximately replicated. In 1969, he conceived, arranged, directed, sang on, and played piano and harmonium for an album of songs entitledSongs of Innocence and Experience by William Blake, tuned by Allen Ginsberg (1970).[3]
The composer William Bolcom completed a setting of the entire collection of poems in 1984. In 2005, a recording of Bolcom's work by Leonard Slatkin, the Michigan State Children's Choir, and the University of Michigan on the Naxos label won four Grammy Awards: Best Choral Performance, Best Classical Contemporary Composition, Best Classical Album, and Best Producer of the Year (classical).[4]
The composer Victoria Poleva completed "Songs of Innocence and of Experience" in 2002, a chamber cycle on the verses by Blake for soprano, clarinet and accordion. It was first performed by the ensemble Accroche-Note of France.
The Swedish composer David Unger completed "Night songs op. 24", a setting of five poems from Songs of Innocence for solo voice and piano in 2013. It was first performed by baritone Anthony Schneider and pianist Rosemary Barnes in Vienna, Austria the same year.
Popular group Tangerine Dream, based their album 'Tyger' on lyrics by William Blake.

Songs of Innocence was originally a complete work first printed in 1789. It is a conceptual collection of 19 poems, engraved with artwork.
The poems are each listed below:
Introduction
The Shepherd
The Echoing Green
The Lamb
The Little Black Boy
The Blossom
The Chimney Sweeper
The Little Boy lost
The Little Boy found
Laughing Song
A Cradle Song
The Divine Image
Holy Thursday
Night
Spring
Nurse's Song
Infant Joy
A Dream
On Another's Sorrow

songs of experience

William Blake


William Blake poet
An English poet, painter, and printmaker. Largely unrecognised during his lifetime, Blake is now considered a seminal figure in the history of both the poetry and visual arts of the Romantic Age. His prophetic poetry has been said to form "what is in proportion to its merits the least read body of poetry in the English language". His visual artistry has led one contemporary art critic to proclaim him "far and away the greatest artist Britain has ever produced". Although he lived in London his entire life except for three years spent in Felpham he produced a diverse and symbolically rich corpus, which embraced the imagination as "the body of God", or "Human existence itself".

Considered mad by contemporaries for his idiosyncratic views, Blake is held in high regard by later critics for his expressiveness and creativity, and for the philosophical and mystical undercurrents within his work. His paintings and poetry have been characterised as part of both the Romantic movement and "Pre-Romantic",[6] for its large appearance in the 18th century. Reverent of the Bible but hostile to the Church of England - indeed, to all forms of organised religion - Blake was influenced by the ideals and ambitions of the French and American revolutions, as well as by such thinkers as Jakob Böhme and Emanuel Swedenborg.

Despite these known influences, the singularity of Blake's work makes him difficult to classify. The 19th century scholar William Rossetti characterised Blake as a "glorious luminary," and as "a man not forestalled by predecessors, nor to be classed with contemporaries, nor to be replaced by known or readily surmisable successors".

William Blake and his works have been extensively discussed and criticised over the twentieth and now this century, however previous to that he was barely known. He first became known in 1863 with Alexander Gilchrist’s biography “Life” and only fully appreciated and recognised at the beginning of the twentieth century. It seems his art had been too adventurous and unconventional for the late eighteenth and early nineteenth century, maybe you could even say he was ahead of his time? Either way, today he is a hugely famous figure of Romantic literature, whose work is open to various interpretations, which has been known to take a lifetime to establish. As well as his works being difficult to interpret, him as a person has also provoked much debate. Henry Crabb Robinson, who was a diarist and friend of Blake’s at the end of his life asked the question many students of Blake are still unable to conclusively answer:

“Shall I call him artist or genius – or mystic – or madman?” (Lucas, 1998 p. 1)

Born on 28th November 1757 in Soho in London, he had a grounded and happy upbringing. Although always a well read and intelligent man, Blake left school at the early age of ten to attend the Henry Pars Drawing Academy for five years. The artists he admired as a child included Raphael, Michelangelo, Giulio, Romano and Dürer. He started writing poetry at the age of twelve and in 1783 his friends paid for his first collection of verses to be printed, which was entitled “Poetical Sketches” and is now seen as a major poetical event of the 18th century. Despite his obvious talents as a poet, his official profession was as an engraver because he could not afford to do a painter’s apprenticeship and therefore began his apprenticeship with the engraver James Basire in 1772. After completing his apprenticeship six years later, he joined the Royal Academy of Art. At this point his art and engraving remained separate – he wrote and drew for pleasure and simply engraved to earn a living. In 1784 he opened his own shop and in the same year completed “Island in the Moon”, which ridiculed his contemporaries of the art and literature social circles he mixed with. Two years previous to this, he married Catherine Boucher.

Now Blake was an established engraver, he began experimenting with printing techniques and it was not long before he compiled his first illuminated book, 'Songs of Innocence' in 1788. Blake wanted to take his poetry beyond being just words on a page and felt they needed to be illustrated to create his desired effect. Shortly after he completed 'The Book of Thel' and from 1790-3, 'The Marriage of Heaven and Hell', which followed on from his significant Prophetic books. These books were a collection of writings on his philosophical ideas and although they have nothing to do with his poetry, it was a sign of his increasing awareness of the social injustices of his time, which led to the completion of his 'Songs of Experience' in 1794.

One of Blake’s main influences was the society in which he lived. He lived during revolutionary times and witnessed the downfall of London during Britain’s war with republican France. His disgust with society grew as he matured and 'The Songs of Innocence and Experience' depict this transition. As well as having radical religious ideas for the time (he did not believe in “religion of nature or reason, but thought man’s nature was imaginative and mystical” (Lister 1968, p.27)), he also had radical political ideas due to the day-to-day poverty he was forced to witness.

“Living near the end of a century, born in a period of imperialistic wars, coming to maturity during the American Revolution and to the full bloom of his genius during the French Revolution, aware of impending economic change and sick to the bone of ruling hypocrisy, he viewed the evnts of his own days as the fulfilment of prophecy…” (Hagstrum 1964, p. 97-98)

Blake’s preoccupation with good and evil as well as his strong philosophical and religious beliefs remained throughout his life and he never stopped depicting them in his poetry and engravings. He died at the age of sixty-nine in 1827 and although the Blake family name died with him, his legacy as a fascinating, complex man of many artistic talents will no doubt remain strong well into this century. Other famous works include 'Europe', 'America', 'Visions of the Daughters of Albion' and 'The Book of Urizen'.

Although Blake is not well known for being a specifically grotesque artist, it is his experiences and disgust with London society in the late eighteenth century that clearly emulates elements of the grotesque. As it would be impossible to discuss all of Blake’s works, this study will focus on 'Songs of Innocence and Experience', particularly 'Songs of Experience' to learn how he portrayed his views on society and how the grotesque falls into that.
(Totally quoted from http://www.poemhunter.com/)

The General Prologue To Canturbury Tales

The most popular part of the Canterbury Tales is the General Prologue, which has long been admired for the lively, individualized portraits it offers. More recent criticism has reacted against this approach, claiming that the portraits are indicative of social types, part of a tradition of social satire, "estates satire", and insisting that they should not be read as individualized character portraits like those in a novel. Yet it is sure that Chaucer's capacity of human sympathy, like Shakespeare's, enabled him to go beyond the conventions of his time and create images of individualized human subjects that have been found not merely credible but endearing in every period from his own until now.
It is the General Prologue that serves to establish firmly the framework for the entire story-collection: the pilgrimage that risks being turned into a tale-telling competition. The title "General Prologue" is a modern invention, although a few manuscripts call it prologus. There are very few major textual differences between the various manuscripts. The structure of the General Prologue is a simple one. After an elaborate introduction in lines 1 - 34, the narrator begins the series of portraits (lines 35 - 719). These are followed by a report of the Host's suggestion of a tale-telling contest and its acceptance (lines 720 - 821). On the following morning the pilgrims assemble and it is decided that the Knight shall tell the first tale (lines 822 - 858).
Nothing indicates when Chaucer began to compose the General Prologue and there are no variations between manuscripts that might suggest that he revised it after making an initial version. It is sometimes felt that the last two portraits, of Pardoner and Summoner, may have been added later but there is no evidence to support this. The portraits do not follow any particular order after the first few pilgrims have been introduced; the Knight who comes first is socially the highest person present (the Host calls him 'my mayster and my lord' in line 837).
The Knight is the picture of a professional soldier, come straight from foreign wars with clothes all stained from his armour. His travels are remarkably vast; he has fought in Prussia, Lithuania, Russia, Spain, North Africa, and Turkey against pagans, Moors, and Saracens, killing many. The variety of lords for whom he has fought suggests that he is some kind of mercenary, but it seems that Chaucer may have known people at the English court with similar records. The narrator insists: "He was a verray, parfit, gentil knight," but some modern readers, ill at ease with idealized warriors, and doubtful about the value of the narrator's enthusiasms, have questioned this evaluation.
His son, the Squire, is by contrast an elegant young man about court, with fashionable clothes and romantic skills of singing and dancing.
Their Yeoman is a skilled servant in charge of the knight's land, his dress is described in detail, but not his character.
The Prioress is one of the most fully described pilgrims, and it is with her that we first notice the narrator's refusal to judge the value of what he sees. Her portrait is more concerned with how she eats than how she prays. She is rather too kind to animals, while there is no mention of her kindness to people. Finally, she has a costly set of beads around her arm, which should be used for prayer, but end in a brooch inscribed ambiguously Amor vincit omnia (Virgil's "Love conquers all"). She has a Nun with her, and "three" priests. This is a problem in counting the total number of pilgrims as twenty-nine: the word 'three' must have been added later on account of the rhyme, while only one Nun's Priest is in fact given a Tale and he is not the subject of a portrait here.
The Monk continues the series of incongruous church- people; in this description the narratorial voice often seems to be echoing the monk's comments in indirect quotation. He has many horses at home; he does not respect his monastic rule, but goes hunting instead of praying. The narrator expresses surprisingly strong support for the Monk's chosen style of living.
The Friar follows, and by now it seems clear that Chaucer has a special interest in church-people who so confidently live in contradiction with what is expected of them; the narrator, though, gives no sign of feeling any problem, as when he reports that the "worthy" Friar avoided the company of lepers and beggars. By this point the alert reader is alert to the narrator's too-ready use of 'worthy' but critics are still unsure of what Chaucer's intended strategy was here.
The Merchant is briefly described, and is followed by the Clerk of Oxenford (Oxford) who is as sincere a student as could be wished: poor, skinny like his horse, and book-loving.
The Sergeant at Law is an expert lawyer, and with him is the Franklin, a gentleman from the country whose main interest is food: "It snowed in his house of meat and drink." Then Chaucer adds a brief list of five tradesmen belonging to the same fraternity, dressed in its uniform: a Haberdasher, a Carpenter, a Weaver, a Dyer and a Tapestry-maker. None of these is described here or given a Tale to tell later. They have brought their Cook with them, he is an expert, his skills are listed, as well as some unexpected personal details. The Shipman who is described next is expert at sailing and at stealing the wine his passengers bring with them; he is also a dangerous character, perhaps a pirate.
The Doctor of Physic is praised by the narrator, "He was a verray parfit praktisour," and there follows a list of the fifteen main masters of medieval medicine; the fact that he, like most doctors in satire, "loved gold in special" is added at the end.
The Wife of Bath is the only woman, beside the Prioress and her companion Nun, on this pilgrimage. Again the narrator is positive: "She was a worthy womman al hir live" and he glides quickly over the five husbands that later figure in such detail in her Prologue, where also we may read how she became deaf. She is a business woman of strong self-importance, and her elaborate dress is a sign of her character as well as her wealth.
From her, we pass to the most clearly idealized portrait in the Prologue, the Parson. While the previous churchmen were all interested in things of this world more than in true christianity, the Parson represents the opposite pole.
He is accompanied by his equally idealized brother, the Plowman, "a true swinker" (hard-working man) "Living in peace and perfect charity." If the Parson is the model churchman, the Plowman is the model lay christian, as in Piers Plowman, one who is always ready to help the poor. It is sometimes suggested that the choice of a Plowman shows that Chaucer had read a version of Piers Plowman.
The series then ends with a mixed group of people of whom most are quite terrible: the Miller is a kind of ugly thug without charm. The Manciple is praised as a skillful steward in a household of lawyers; they are clever men but he is cleverest, since he cheats them all, the narrator cheerfully tells us. The Reeve is the manager of a farm, and he too is lining his own pocket.
Last we learn of the Summoner and the Pardoner, two grotesque figures on the edge of the church, living by it without being priests; one administers the church courts, the other sells pardons (indulgences). Children are afraid of the Summoner's face, he is suffering from some kind of skin disease; he is corrupt, as the narrator tells us after naively saying "A better fellow should men not find." But it is the Pardoner who is really odd, and modern critics have enjoyed discussing just what Chaucer meant by saying: "I trowe he were a gelding or a mare". With his collection of pigs' bones in a glass, that he uses as relics of saints to delude simple poor people, he is a monster in every way, and he concludes the list of pilgrims.
The narrator of this Prologue is Chaucer, but this pilgrim Chaucer is not to be too simply identified with the author Chaucer. He explains that in what follows, he is only acting as the faithful reporter of what others have said, without adding or omitting anything; he must not then be blamed for what he reports. Neither must he be blamed if he does not put people in the order of their social rank, "My wit is short, ye may well understand." This persona continues to profess the utter naivety that we have already noted in his uncritical descriptions of the pilgrims.
It is in this way, too, that we should approach the conclusion of the Prologue. Here the Host of the Tabard Inn (Harry Bailey, a historical figure) decides to go with them and ironically it is he, not Chaucer, who proposes the story-telling contest that gives the framework of the Tales. He will also be the ultimate judge of which is the best: "of best sentence and most solas." He is, after all, well prepared by his job to know about the tales people tell! One model for the literary competition would seem to be the meetings of people interested in poetry, known in French as puys, with which Chaucer would have been familiar.
(Totally quoted from http://hompi.sogang.ac.kr/)

Geoffrey Chaucer





Of al this world the large compas
Hit wol not in myn armes tweyne -
Whoso mochel wol embrace,
Litel therof he shal distreyne.
1

- Attributed to Geoffrey Chaucer

Geoffrey Chaucer was the greatest English poet of the later Middle Ages. Working in the language now called Middle English, he was a contemporary of the anonymous author of 'Sir Gawain and the Green Knight' and a friend of the man behind 'Confessio Amantis', John Gower. Chaucer is generally considered to be second only to William Shakespeare in terms of his contribution to English Literature.
Chaucer's Life
The year of Chaucer's birth is not known with any accuracy but is guessed to be sometime in the first half of the 1340s. The traditionally accepted date of his death - the date engraved on his tomb in Westminster Abbey - is 25 October, 1400. Information about his life has been gleaned from surviving legal records: lawsuits, wills, lease records, royal pension records and marriage records, for example. Between his birth and death, Chaucer rose from being the son of an obscure minor bureaucrat and wine merchant to being a court official and royal ambassador. Among his acquaintances were the greatest poets of the age and the originals of some characters from Shakespeare's History Plays2. From the records that have survived it seems that Chaucer achieved a state of semi-retirement in the last decade of his life. It was during this decade that he did most of his work on his unfinished masterpiece, The Canterbury Tales.
Chaucer's Works
Chaucer is primarily remembered for the long and complicated collection of poems collectively known as The Canterbury Tales. Chaucer wrote some other works, including other, long, narrative poems and shorter lyrics, as well as a number of prose works.
Prose
Readers of The Canterbury Tales might be familiar with Chaucer's prose from 'The Parson's Tale'. Chaucer composed two other major prose works: Boece, a translation, and A Treatise on the Astrolabe, a scientific work.
Boece
Boece is a translation of The Consolation of Philosophy originally written in Latin by the late Roman senator and philosopher Boethius. Boethius's work was exceptionally influential throughout the European Middle Ages and was translated into many languages. Boethius was also a great influence on Chaucer's thought, but the prose of his translation is, by modern standards, poorly structured and disjointed.
A Treatise on the Astrolabe
Chaucer's scientific paper, an explanation of the use of the Astrolabe, an astronomical instrument, is written with more clarity. Perhaps this clarity is a function of the work being a product of Chaucer's own thoughts rather than an attempt to translate the thoughts of someone long dead.
Poetry
Chaucer's poetry is written in forms of verse derived from Continental traditions rather than the Anglo-Saxon alliterative tradition of poems such as Beowulf. Unlike in the Anglo-Saxon tradition, Chaucer's verse uses consistent rhyme, often in couplets, as in The Canterbury Tales, or in more complicated stanzaic structures, as in 'Troilus and Criseyde' and the love visions. As well, Chaucer's verse has regular meter (usually Iambic), a prosody fundamentally different from the Anglo-Saxon3.
Short Poems
A very small number of short poems by Chaucer have survived, although it is suspected that he wrote a great many. A small majority of the surviving short poems are love lyrics, for example, 'The Complaint to his Lady'. A number of others are in the ballade form and are humorous or religious. In these short poems Chaucer shows a great concern with the technicalities of metrics. As well as being of more general interest, the short poems are of help in understanding the development of English metrical types.
'The Book of the Duchess'
'The Book of the Duchess' is generally considered an occasional poem on the death, in September 1369, of Blanche, Duchess of Lancaster and the first wife of John of Gaunt. The poem is a highly original adaptation of the traditional love vision form to the purposes of an elegy. The result is a touching consolation to the widower that breathes new life into a staid traditional form.
The poem describes the meeting between a dreamer and a knight who is depressed over the way Fortune has treated him. The knight has been the lover of the perfect lady, but death has taken her from him.
'The House of Fame'
'The House of Fame' is also a somewhat conventional love poem that draws heavily on Latin authors such as Ovid and Virgil (it contains a summary of part of the Aeneid). Also Chaucer refers to the works of Italian poet Dante in 'The House of Fame'.
In the dream that structures the poem, Chaucer journeys to two Temples, 'The House of Fame' and 'The House of Rumour', where various aspects of truth and falsehood are revealed by allegorical classical divinities. The poem is unfinished.
'Anelida and Arcite'
'Anelida and Arcite' is a strangely diffuse unfinished retelling of an old Roman story previously retold by the Italian, Boccaccio. The poem begins with two invocations, the first to Mars and Bellona, divinities of War, and the second to the Muses. The irregular stanzaic verse form is the most complicated Chaucer ever used. The story is the unheroic tale of a faithless knight named Arcite who has a habit of abandoning ladies. This narrative seems to serve mainly as a prologue to the unfinished lament of the lady Anelida.
'Parliament of Fowls'
'The Parliament of Fowls' is yet another love vision. In a dream, Chaucer wanders into the Garden of Nature on St Valentine's Dayand there witnesses the birds coming together to choose mates. There is a conflict between a flock of male eagles for the female eagle on the Goddess' hand. The males hold a debate and Nature is the judge, but she defers the decision to her eagle. The female eagle judges that she must have a year to decide.
'Troilus and Criseyde'
'Troilus and Criseyde' is a rarity in the works of Chaucer in that he managed to finish it. As well, the poem captures Chaucer at the height of his artistic power. He achieves great elegance and fluidity in the difficult Rhyme Royal4 measure while depicting vivid characters and emotions within a coherent plot.
The story was an old one when Chaucer took it over, but not as old as it pretends to be. Chaucer took the story over from Boccaccio'sIl Filostrato, making some changes to characters, lengthening the story, and vastly improving it. Boccaccio himself borrowed the story from an earlier Italian, Guido delle Colonne. Guido got his version from the Frenchman Benoit de Ste-Maure in the Roman de Troie, who pretended that he got it from the Romans Dares Phrygius and Dictys Cretensis. The works of Dares and Dictys do not mention anything approaching the story of 'Troilus and Criseyde' (although the character Troilus is mentioned, as referenced inHomer's Iliad - which also contains a similarly named Cressida). In fact, the story of 'Troilus and Criseyde' bears only the most superficial of links to the Classical legends of the Trojan War; for the most part it is a wholly medieval invention.
But what a story it is! Troilus, a prince of Troy, has fallen in love with Criseyde, the daughter of a Trojan seer, Calchas. Calchas has fled Troy to the enemy Greek camp, taking his daughter with him. Troilus's uncle, Pandarus, arranges for the couple to exchange letters and, finally, for them to share a night in the privacy of his house. Calchas convinces the Greeks to demand his daughter in exchange for the release of a Trojan prisoner. Both young lovers are distraught, but Criseyde promises to return to Troilus in ten days. On the tenth day, she is seduced by a Greek prince, Diomedes and remains with the Greeks. Through dreams and prophecies from his sister Cassandra, Troilus learns rumour of Criseyde's betrayal, but is only convinced when he sees Criseyde's brooch on Diomedes' armour. Troilus then runs into battle in a rage, fighting Diomedes whenever he can, and finally being killed by the great Greek warrior, Achilles. The story was picked up by Robert Henryson in The Testament of Crisseid and retold by Shakespeare inTroilus and Cressida. The tale of separated lovers and ensuing tragedy is arguably a source for the plot of Romeo and Juliet, and the lover's facilitator, Pandarus, is immortalised in the modern English verb 'to pander'.
The Legend of Good Women
'The Legend of Good Women' is yet another unfinished love vision. In the prologue, Chaucer wanders out on a May morning and falls asleep in the meadows. And he dreams. He dreams that he meets the god of love and Queen Alceste, a metamorphosed daisy. These two dream figures berate Chaucer for writing 'Troilus and Criseyde' and for translating The Romaunt of the Rose5. They argue that men have been turned away from courtly love because he has depicted unfaithful women. Chaucer sets out to balance his previous work with a tribute to good women. The rest of the poem is the beginning of a catalogue, gleaned from myth and literature, of such women.
The Canterbury Tales
The Canterbury Tales is a collection of 24 tales, mostly in verse, introduced by 'The General Prologue'. The collection closes with a short prose piece known as 'Chaucer's Retraction' in which the author asks that the reader ascribe all that is good in the work to the Lord. All that is bad in the Tales should be ascribed, not to the author's will, but to his lack of skill, for he would 'ful fayn have seyd bettre if I hadde had konnynge.'
'The General Prologue' introduces the structure of the collection. While on a pilgrimage to the shrine of St Thomas in Canterbury, Chaucer falls in with a number of pilgrims at the Tabard Inn, in Southwark. The pilgrims come from all walks of Medieval English life, and their appearances and characters are vividly described in the 'Prologue'. As the pilgrims set out together in the morning, they come to an agreement to entertain each other on the long road by telling two tales each on the way to and from St Thomas' Shrine. Sadly, Chaucer was never able to complete even one tale for each of the described pilgrims. But the existing 23-verse tales with their prologues, together with the prose 'Parson's Tale' and 'The General Prologue' present a rich and varied pageant of Medieval life, and the verse tales offer examples of most Medieval poetic genres.
The Canterbury Tales grows out of a continental tradition of tale collections that reached its pre-Chaucerian height with Boccaccio'sDecameron. Chaucer, however, in The Canterbury Tales, takes the original step of carefully matching the tales to their tellers, so that the teller's personality is expanded by the tale he or she tells. Chaucer was continuing to struggle with this matching at the time he died, as evidenced by the fact that parts of a tale told by a woman seem to be being told by a man. Obviously some parts of the Taleswere far from their final form when Chaucer took his leave.
While The Canterbury Tales remains unfinished (like so much of Chaucer's work), we know from internal evidence that he intended 'The Knight's Tale' to follow 'The General Prologue' at the beginning of the collection and 'The Parson's Tale' to close. Even in this incomplete form, the knight's tale of courtly love, the parson's dry sermon on the Seven Deadly Sins, and all the tales in between give us an hilarious and unparalleled view into a world far away in time and yet so very, very close to who we are today.
(Totally quoted from http://www.bbc.co.uk/)